상세 컨텐츠

본문 제목

창세기 1장 7절, 아래(תַּחַת, 타ㅋ하트, under) - 히브리어 원어 정리

구약성경/히브리어 원어 정리

by 구레네하 2022. 9. 28. 10:58

본문

반응형

창세기 1장 7절에는 하나님께서 궁창을 사이에 두고 물과 물을 나누셨다고 기록합니다. 궁창의 아래에 물이 있고 궁창 위의 물이 있음을 본 절은 기록하고 있습니다. 창세기 1장 7절에 기록된 히브리어 원어인 תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)의 의미와 해설을 정리하였습니다.

 

창세기 1장 7절, 아래(תַּחַת, 타ㅋ하트, under) - 히브리어 원어 정리
창세기 1장 7절, 아래(תַּחַת, 타ㅋ하트, under) - 히브리어 원어 정리

 

 

창세기 1장 7절, 아래(תַּחַת, 타ㅋ하트, under) - 히브리어 원어 정리

 

 

개역개정 성경과 ESV의 창세기 1장 7절

 

하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시니 그대로 되니라

And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so.

 

 

히브리어 성경의 창세기 1장 7절

 

וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־הָרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן

 

 

תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)에 대한 정리와 여러 해석들

 

תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)는 명사와 전치사로 사용되며, '아래에 있는 부분 = ~아래(밑), ~아래에, ~을 위하여, ~대신에, ~에 대하여, ~의 장소로부터, ~아래 있는 것, 서 있는 장소, ~때문에, ~에 대하여' 등을 의미한다. 구약성경에서 이 단어는 약 500회 이상 나온다.

 

1. תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)의 기본적 의미 - 아래에

비록 (부사적으로나 전치사적으로 사용되는) תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)(H8478)의 기본 의미는 '아래에' beneath, '대신에' instead of, '... 와 교환하여' inexchange for인 것 같으나, 최근의 연구에 의하여 의미의 범주가 더 확대되어 가고 있다(참조, J. A. Fitzmyer in Journal of the American Oriental Society 81:190, 그리고 특히 J. C. Greenfield in ZAW 73:226-28). 이 단어가 다른 불변사와 결합되거나 합성되면 그 의미는, 드물긴 하지만 어느 정도 영향을 받는다.

 

2. תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)의 다양한 의미

תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)(H8478)는 구약성경에서 거의 500회가량 발견되며, 신학적으로 중요한 무수한 문맥들에서 나타난다. '해 아래'라는 어구는 전도서에서 우울한 의미로 줄곧 사용되는데, 오늘날 회의적인 시대에서 일반적인 관용어가 되고 있으며, 특히 "해 아래 새것이 없나니"(전 1:9)라는 표현에서 그러하다. 이 어구 자체는 단순히 '이 땅 위에서'를 의미하는 것 같으며(특히 히 7:20, 히 8:16, 히 11:2를 보라), 아마도 생의 명백한 헛됨을 기술함과 동시에 그러면서도 그 헛됨에서 믿음으로 살아가는 전도서 기자의 빈번한 비종교적인 강조점을 역설한다(참조, J. Gammie in JBL 93 [1974], p.363). '혀 아래'는 어떤 것, 예를 들면 달콤한 말(아 4:11), 악한 말(욥 20;12, 시 10:7), 찬양(시 66:17, The Amplified Bible과 ASV의 난외주)이 원할 때, 밖으로 나올 수 있도록 일시적으로 머물러 있는 곳이다. 비록 하나님께서는 인간에게 땅 위에 있는 모든 것을 다스릴 지배권을 주셨으며 만물을 '그의 발아래'(시 8:6 [H7], 이것은 히 2:8에 인용됨) 두셨지만, 궁극적인 지배권(동일한 표현으로 강조되어 있다)은 예수 그리스도께 귀속한다(고전 15:25, 27, 엡 1:22). 따라서 '아래'라는 말 자체가 아내가 그녀의 남편의 권위 아래 있다고 하는 경우와 같이 '... 의 권위 아래'를 의미할 수도 있다(민 5:19-20, 민 5:29, 겔 23:5, 유사한 것으로 롬 7:2에 사용된 hypandros [문자적으로 '남자 아래']를 참조하라). 마찬가지로 '.. 의 손아래'라는 말은 종종 '... 의 권위/지배 아래'를 의미한다(창 41:35, 삿 3:30, 사 3:6). 그러나 타하트는 또한 원조(지지)와 안정의 개념을 표현하기 위해 사용될 수도 있다. 예를 들면 모세의 축복에 나오는 널리 인용되고 매우 사랑받는 표현인 "그 영원하신 팔이 네 아래 있도다"(신 33:27)에서 그런 개념을 표현한다.

 

3. תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)의 의미 - 교환으로

תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)는 출 21:24와 레 24:20의 '눈은 눈으로, 이는 이로'라는 어구(신 19:21에서 동일한 표현이 나오지만 거기서는 전치사 '베'가 사용되어 있음)로 알려져 있는 구약성경의 동해 복수법(lex talionis)에서 '... 와 교환으로' in exchange for라는 의미로 널리 사용된다. 이 동해 복수법은 잔인하고 보복적이기는커녕, 우발적으로 저지른 범죄이건 아니면 미리 계획된 살의를 품고 저지른 범죄이건 간에 그 범죄에 공정하고 적절한 벌을 가하기 위해 제정된 것이었다. 그렇지 않으면 그러한 시대에는 비교적 잔인한 보복이 행해졌을 것이다(참조, Harris, R. L., "Inspiration and Canonieity of the Bible", Zondervan, 1969, p.51-52).

 

4. תַּחַת(타ㅋ하트, 아래, under)의 의미 - 대신에

타하트는 '... 대신에' instead of를 의미하는 경우가 빈번하다. 예를 들어, 새 왕이 죽은 왕의 왕위를 계승할 때, '대신하여' 다스린다고 한다(왕상 11:43 등등). 이러한 의미로 타하트는 또한 대리적 속죄를 예시하는 구절, 즉 아브라함이 '그의 아들 대신에' 수양을 번제물로 드렸다고 기록하는 창 22:13에서 사용되어 있다. 아브라함이 이삭을 기꺼이 제물로 드린 것은 바울에게 깊은 감명을 주었으며, 바울은 그것에서 더 크신 아버지께서 더 크신 아드를 기꺼이 제물로 내어주신 것을 인식하였다(참조, 창 22:12, 16, 롬 8:32).

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역