상세 컨텐츠

본문 제목

창세기 1장 4절, 나누사(בָּדַל, 바달, separate) - 히브리어 원어 정리

구약성경/히브리어 원어 정리

by 구레네하 2022. 9. 26. 11:48

본문

반응형

창세기 1장 4절에서 하나님께서는 빛을 창조하셨습니다. 빛을 창조하심으로 빛과 어두움의 경계가 세워지고 둘 사이에 구분이 되었습니다. 성경은 '나누사'라고 표현하였는데, 이 표현의 히브리어인 בָּדַל(바달)에 대한 의미와 원어 해석 등에 대해 정리하였습니다.

 

창세기 1장 4절, 나누사(בָּדַל, 바달, separate) - 히브리어 원어 정리
창세기 1장 4절, 나누사(בָּדַל, 바달, separate) - 히브리어 원어 정리

 

 

창세기 1장 4절, 나누사(בָּדַל, 바달, separate) - 히브리어 원어 정리

 

 

개역개정 성경과 ESV의 창세기 1장 4절

 

빛이 하나님이 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어둠을 나누사

And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.

 

 

히브리어 성경의 창세기 1장 4절

 

וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃

 

 

בָּדַל(바달)에 대한 정리와 여러 해석들

 

히브리어 원어 동사인 'בָּדַל'(바달)은 기본 어근이며 '나누다, 분리하다, 구별하다'를 의미한다. 구약성경에서 이 단어는 42회 나오며 니팔형과 히필형으로만 사용되었다.

 

1. בָּדַל(바달)은 '나누다'의 의미이다.

이 단어는 '나누다, 분리하다, 구별하다'는 의미를 나타낸다.

① 빛과 어두움을 나누고(창 1:4), 주야를 나누고(창 1:14), 궁창으로 물을 나뉘게 하였다고 한다(창 1:7). 그리고 출 26:33에서 회장으로 성소와 지성소 두 영역을 나누어 구별한다고 했다.

② 하나님은 이스라엘을 열방들에서부터 분리시키었으며(레 20:24, 레 20:26), 그러므로 이스라엘은 정한 짐승과 부정한 짐승을 구별해야 한다(레 20:25).

③ 바달이란 말에 내재해 있는 분리의 개념은 거룩한 일을 하도록 아론을 선별하시고(대상 23:13), 레위인들을 선별하신(민 16:9, 신 10:8) 하나님의 특별한 행동을 나타낸다. 이스라엘은 하나님의 선민으로 선별되었다(왕상 8:53).

④ 이 단어는 또한 죄의 결과로, 하나님으로부터의 분리를 나타내기도 한다: "오직 너희 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄가 그 얼굴을 가려서 너희를 듣지 않으시게 함이니"(사 59:2).

 

2. בָּדַל(바달)은 '조각으로 나누다'의 의미이다.

이 단어는 '조각으로 나누다'라는 의미로 사용되었다: "또 그 날개 자리에서 그 몸을 찢되 아주 찢지 말고 제사장이 그것을 단 윗 불 위의 나무 위에 살라 번제를 삼을지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라"(레 1:17). "제사장에게로 가져갈 것이요 제사장은 그 속죄 제물을 먼저 드리되 그 머리를 목에서 비틀어 끊고 몸은 아주 쪼개지 말며"(레 5:8).

 

3. בָּדַל(바달)에 대한 기타 의미들

이 단어는 또한 다소 전문적인 의미로도 사용되었다. 이 단어는 '군대를 귀가시키다'(대하 25:10) 혹은 '특별한 목적을 위해 도시들을 지명하다'(신 4:41, 신 19:2, 신 19:7) 혹은 '봉사할 사람들을 지명하다'(대상 25:1, 겔 39:14)라는 의미를 지닌다. 스 10:8에서 이 단어는 포로기 이후의 공동체의 믿음 없는 구성원들과 관련하여 '쫓아내다' ban라는 의미로 사용되었다(T. E. Mecomiskey).

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역