상세 컨텐츠

본문 제목

창세기 1장 20절, 번성하게 하라(שָׁרַץ, 샤라츠, swarm) - 히브리어 원어 정리

구약성경/히브리어 원어 정리

by 구레네하 2022. 10. 10. 07:57

본문

반응형

천지를 창조하신 하나님은, 창세기 1장 20절의 말씀 속에서 물들에게 생물을 번성하게 하라고 명령하셨습니다. "번성하라"는 명령을 나타내는 히브리어 원어는 שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)라고 합니다. שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)의 의미에 대하여 정리하였습니다.

 

창세기 1장 20절, 번성하게 하라(שָׁרַץ, 샤라츠, swarm) - 히브리어 원어 정리
창세기 1장 20절, 번성하게 하라(שָׁרַץ, 샤라츠, swarm) - 히브리어 원어 정리

 

 

창세기 1장 20절, 번성하게 하라(שָׁרַץ, 샤라츠, swarm) - 히브리어 원어 정리

 

 

개역개정 성경과 ESV의 창세기 1장 20절

 

하나님이 이르시되 물들은 생물을 번성하게 하라 땅 위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고

And God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens."

 

 

히브리어 원어 성경의 창세기 1장 20절

 

יֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעֹוף יְעֹוףֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃

 

 

שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)의 의미에 대한 정리

 

שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)는 기본 어근이며, '충만하다, 가득 차다 teem, 우글거리다, 떼 지어 움직이다, 들끓다 swarm'를 의미한다. 시리아 동족 어는 '득실거리다 crawl'를 의미한다. 샤라츠는 동일한 생물들이 가득히 무수히 떼를 이루고 군집을 형성하는 것을 말한다. 구약성경에서 이 단어는 14회 나오며, 칼형으로만 사용되었다.

 

1. שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)의 의미 - 우글거리다

שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)는 '우글거리다, 충만(가득)하다'라는 의미로 사용되었다. 물에 생물들이 우글거리며 가득차는가득 차는 것(창 1:20, 창 1:21), 애굽에 임한 재앙에서 강과 땅에 개구리가 우글거리며 가득한 것(출 8:3, 시 105:30)을 나타낸다. 그리고 사람들이 많아져서 땅에 가득 차는 것을 나타낸다(창 9:7, 출 1:7). 애굽인의 시각에서 볼 때 그 땅은 마치 곤충 때가 그들에게 임한 것처럼 이스라엘 백성들로 가득하였다(출 1:7).

 

2. שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)의 의미 - (곤충)이 들끓다

שָׁרַץ(샤라츠, 번성하라, swarm)는 '우글거리다, 들끓다'라는 의미로 사용되었다. 생물, 주로 곤충에 대해 사용되었다(레 11:29, 레 11:41 이하, 겔 47:9).

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역